*Chapter 12 **In the answers to exercise 2, the IPA transcription for is given with as [[le 'barZa] (where Z=script z), but the preferred pronunciation according to The Book is [[lE 'barZa] (where E=epsilon). ([[e] is allowed, but not model) **In exercise 4, "adagio" is fu'ivla'd as "zgikrnadadjio or zgikrxadadjio". However, dictionaries I've checked indicate that both -djio and -djo pronunciations are acceptable in English, and I believe the Italian pronunciation is also "-djo". ** Exercise 4.5: bilmj > bilma **In ex 6 #6, ".uu mi ji'a go'i" is translated as "Unfortunately, so can I." This seems to be a grave misuse of ".uu"; perhaps ".uinai" or ".oi" would be more appropriate if the latter meaning was intended rather than "aww, you poor thing! I can hear you too". *** Consider ''se'i'' **** That should work nice. Of course, ''se'i'' isn't introduced until the next chapter. **Equalities/4th paragraph: "I am Robin (or Nick)." should be "I am Nick (or Robin)." to match the previous "''mi du la nik.'' (or ''mi du la robin.'')" -- mi'e ((.iens.))